«Легенда ожила«,
Франк Жаксон
Балет Большого Театра «Ромео и Джульетта» — единственное в своем роде, потрясающее театральное событие, полное величия, великолепия, красочности и человеческих переживаний. На сцене легендарная Уланова, одна из великих балерин на свете. Она — вся легкость, грация и чувство. Мы привыкли к танцорам, которые танцуют только ногами. Русские танцуют всем телом, руками, спинами… даже лицами. О, эти лица! Они понятны для всех, выражают все эмоции человеческих переживаний. Это настоящий русский балет, которого мы так долго, долго ждали.
STAR, 04.10.56
«Уланова — чаровница«
Счастливые балетоманы, которые видели открытие сезона Большого Театра, громко приветствовали появление Галины Улановой в роли Джульеты. Ничего лучше так не освещает красоту ее искусства, как аттитюды в свадебной сцене. Они незабываемы!
Daily Mail, 13.10.56
Arnold Haskell
Вчера вечером Большой Театр показал “Жизель”. Это был один из редких случаев, когда гениальная балерина, во главе превосходной труппы, с большим вкусом и воображением представила это классическое произведение.
Я не могу вспомнить исполнение, равного ему, и у меня нет слов, чтоб описать одно из моих самых больших театральных переживаний. Уланова перешагнула барьеры балетной техники. Она создала новый образ Жизель: старую пьесу она превратила в драму о жизни и смерти. Она вся — молодость, веселье и любовь. Может ли быть что-то более трогательное, чем ее, как Гатьер это называет, «благородное сумасшествие»? Оно выходит из глубины артиста, который в совершенстве идентичен с Жизель. В ней что-то неземное, когда Жизель умирает, она не неподвижное тело артиста но мертвая тяжесть безжизненного тела. В следующем акте она — чистый дух, невидимый, бестелесный и прозрачный, как легкий мазок кисти Коро. Видя такого артиста, у критика нет слов и даже аплодисменты резко врываются в загадку великого искусства.
Это был вечер той, о которой Давид Вебстер сказал: «Чудо — имя ее Уланова».
Sunday Times, 7.10.56
Сирил Бомонт
Когда московский балет Большого театра дебютировал в Королевском театре Ковент-Гарден, все присутствующие чувствовали то острое ожидание, которое всегда предшествует большому, исключительному театральному событию.
Лучшие танцы были — па-де-де в балконной сцене, танцы в комнате Джульеты и похоронные па, когда Ромео носит мнимо-мертвое тело любимой.
Небольшая с широкой бровью и восковым лицом, Галина Уланова по образу близка к монашескому облику. Ее глаза выразительны, но холодны и без тени улыбки. Ее легкое тело будто очерчено красивыми линии, которые передают необычайную легкость движений. Она поднимается в воздух с легкостью птицы и вьется вокруг любимого, как нежный дух. Но в то же время ее страсть внушает больше духовную, чем физическую любовь.
Times, 13.10.56
«Жизель» — это не только старый балет, но и балет, который исполняется в каждой стране, где существует балетный театр. Поэтому нет надобности в сравнениях постановок и акцента, хореография более или менее постоянна, хотя и пересматривалась несколько раз в течение 115 лет своего существования.
Но это была несравненная Жизель в исполнении Улановой. Первый раз в па-де-де во втором акте явилось это откровение. Возможно ли говорить о ее виртуозности в этом балете, потому что благодаря своей полноценной технике, она достигает невероятной легкости движений. Плавность на сцене и в воздухе, Уланова полна музыки, она подчеркивает такие скрытые драматические детали, как движениям пальцев и шеи в тот момент, когда Жизель теряет рассудок.
Daily Telegraph, 04.10.56
«Историческая премьера русского балета«
Балет Большого театра получил грандиозную овацию после первого спектакля «Ромео и Джульета» с Галиной Улановой во главе 150 русских танцоров. Это было историческое и важное событие. Ибо в первый раз за 200 лет Большой балет танцевал заграницей
Публика восторженно вызывала Уланову на сцену, переполненную цветами, долго после последнего занавеса.
Мистер Чулаки в речи выразил глубокую благодарность за горячий прием и надежду, что обмен балетов Большого театра и Сэдлерс-Уэллс будет иметь большое влияние на англо-советские культурные отношения.
Daily Mail, 04.10.56
«Чудо» — Уланова завоевывает Лондон
На сцене Королевского балета Ковент-Гарден, среди цветов балерина «с самыми красивыми ногами на свете» Галина Уланова , тронутая до слез, благодарила за 10-минутную овацию. Это было после первого спектакля Лондонского сезона «Ромео и Джульета».
Администратор Ковент — Гарден, Мистер Уэбстер в первый раз ушел от традиции театра и произнес речь, в которой он говорил о «чуде» — Улановой. Зрители восторженно и бесконечно вызывали актеров. «Мы никогда подобного балета не видели», — сказала Марго Фонтейн — «это было чудесно. У меня нет слов об Улановой — она великолепна». За сценой после спектакля Энтони Эден с женой поздравляли Уланову и он ей по-русски пожелал «доброй ночи».
Daily Telegraph, 13.10.56
«Уланова — несравненная Gisell«
Балет «Жизель», показанный Большим театром вчера вечером, был достижением совершенства. Вернее говоря, Уланова в главной роли была совершенно невероятна.
Я и 2000 зрителей должны признать, что мы присутствовали при особенно знаменательном событии. Совершенство Улановой, как балерины — актрисы, абсолютно несравненно. Это значит, что она не может быть мерилом стандарта, применяемого к другим танцорам. Она — стандарт, она абсолютный трагический образ, полный глубокими переживаниями. По моей памяти Лондонские театры никогда ничего подобного не видели.
Financial Times, 04.10.56
Высокие слова об искусстве Улановой достаточно подготавливают нас к тому впечатлению, которое она производит в театре. Нужно ее видеть, чтобы получить понятие о том, как велико искусство балета. Она благородна и закончена, все движения ее безупречны и выразительны. Ее Джульета с самого начала — поэма лирической красоты. Она танцует вдумчиво, чарующе и посвящено.
News Chronicle, 04.10.56
Чарующая сила Улановой росла на протяжении вечера и в конце его овладела всеми нами.
Manchester Guardian, 05.10.56
Уланова — замечательна. Редкий пример трагедии, рассказанной немым языком балета.
Daily Mirror, 04.10.56
«Стары» балета и театра видят Уланову, но она высоко сияет над ними
Красный бархатный занавес Ковент-Гарден поднялся вчера для первого спектакля Большого Балета. И много, много раз, после каждого акта «Ромео и Джульетты» он поднимался и опускался под овацией 2000 гостей, чествуя русский балет. Но главным событием этого вечера была Уланова. Прима-балерина Большого Балета.
Она танцевала Джульетту под музыку, звучащую, как ветер степей. Восторженные бесконечные вызовы закончили первый акт. После 3,5 часов, окруженная букетами цветов, она улыбалась; она торжествовала. Москва прислала свою душу и тело в Лондон: Балет Большого театра!
New Chronicle, 04.10.56
Занавес Ковент-Гарден поднялся над загадочной, золотой легендой Большого Балета. При бледном свете Луны мы видим Ромео, отца Лоренсо и тихую скромную фигуру в тонкой, как паутина, тунике, легендарную Галину Уланову в роли Джульетты. Свет падает и балет начинается.
Уланова достигает совершенства в адажио. Высоко, на руках партнера она — бестельный дух лирической поэзии. Она выражает печаль, экстаз, вожделение и негу. Молчаливое спокойствие монахини переходит в волну нервной страсти. Ее арабески удивительно красивы, руки, поднятые в полете, — полны поэзии. Незабываемы — богатство постановки, жизнерадостность и глубоко продуманная красота танцев Улановой и ее партнера Жданова.
Manchester Guardian, 13.10.56
Мы привыкли к хорошим и даже превосходным исполнениям роли Жизель, но ни одно из них не может быть сравнимо с Улановой, которая вчера вечером еще раз доказала, что она самая яркая из всех классических танцоров. На нашей памяти никто не был способен создать такой законченный образ нежной и влюбленной девушки.
Daily Mail, 04.10.56
Нет сомнения в том, что Большой Балет незауряден. Сцена, меньше московской на четверть, полна событиями: процессия, уличные продавцы, оркестры. Постановка достигает зенита в массовых сценах, где каждый сохраняет свою собственную индивидуальность. Они верят в то, что они делают, и эту веру внушают и зрителю.
Уланова, как до нее Павлова, приносит глубокую эмоцию в свою роль. Она имеет все: поразительную технику, которая выражается в легкости в танцах, тонком понимании выдающейся чувствительности. Она не только балерина, ведущая сцену — она Джульетта, в судьбе которой мы принимаем глубокое участие.
Daily Telegraph, 04.10.56
«Величие Улановой»
Большой театр выбрал «Ромео и Джульетту» как их первое дарование Лондону. Уланова в роли Джульетты доказала, что она балерина-абсолюта. Она убедила нас, что она, без сомнения, одна из великих танцоров наших дней. Несмотря на годы она владеет искусством создания абсолютной театральной иллюзии. Она — Джульетта, не актриса в роли Джульетты. Она превращает простую хореографию в трогающее театральное событие.
Daily Herald, 04.10.56
Балет Большого театра жизнерадостностью движений, великолепием инсценировки и силой воображения бьет весь свет. Я видел танцы многих стран, от Америки до Японии — они все умаляются перед Большим. «Ромео и Джульетта» никогда раньше не была поставлена в Лондоне. Постановка пробудила наш сонный театр как торнадо. Великая Уланова начинает как шаловливый ребенок; затем превращается в золотую бабочку, сияя на солнце; в лепесток, носимый ветром, в сияющий дух, легко укрытый телом, витая на невидимых крыльях. Она великая трагическая актриса.
Evening News, 04.10.56
Невероятное случилось! Первое представление балета Большого театра прошло без малейшей заминки. Не видно было следов усталости, недостатка в сне, бесконечно длинных репетиций. Никогда оркестр не играл так живо и декорации менялись ко времени.
Русские — первоклассные актеры и актрисы, я повторяю: актеры и актрисы. Это мое яркое впечатление первого спектакля «Ромео и Джульетта».
Британские балетоманы ожидают выдающийся балет, но немногие знают о том, что наши гости из Москвы также мастера инсценировок. Их «Ромео и Джульетта» гораздо больше, чем балет: это драматическая постановка, в которой игра и мимика имеют свою необходимую и одинаково важную роль. В роли Джульетты Галина Уланова, сметая с легкостью годы, танцует так, что я ей не видел равных. Незабываемы ее необычайная грация и выдающаяся техника.
Caрeверел Ситвел,
The Sunday Times, 07.10.56
Великое искусство Улановой.
Что за незабываемый вечер! Событие, разбудившее далекие воспоминания. Не знаю, запечатлеть ли его для присутствующих или описать его — для отсутствующих. Я постараюсь сделать и то, и другое, и в то же время разъяснить то, чем русский балет был для нас в течение поколений и дольше.
Я помню только два-три случая такого напряжения в театре. Ожидание было так интенсивно, что вначале переполненный зал, якобы стеснялся аплодировать. Одним из удовольствий этого вечера были не истерические, но обдуманные овации. Будем надеяться, что это повторится и в последующих спектаклях, ибо несмотря на все чудеса Большого театра нет никакого основания терять голову. Занавес поднимается после пролога по образцу Викторианского tableau vivant. Но как скоро в танцах ансамбля прорывается русский акцент! Это особенно заметно на фоне старообразной и тщательно обдуманной панорамы Вероны во дни Монтеки и Капулетти.
Хвастуны и сорви-головы средневековой Италии живо переданы в остроумной и легко озлобленной музыке Прокофьева и в бессмысленном бряцании сабель.
Все это предшествует появлению мадам Улановой — Джульетты. После этого все действия становятся пресными и ничего не говорящими. Она оправдала все ожидания, как великая и завершенная актриса, с некоторыми ограничениями, которые делают ее еще более интересной как артиста.
В ее первой сцене, где она с няней играет в прятки, ее волшебный и поэтический ореол неиспорченности и невинности находит отзвук в нашем разуме и сердце. Со времени Павловой ничего равного ее легкости, воздушности и грации не было видано.
Я думаю, что это честная критика. Как танцовщица, мадам Уланова владеет техникой, полной настоящего искусства. Но она не всегда трогательна. Нужно не забыть, alas!, что мы не видим ее в ее расцвете.
Как танцовщица и актриса она полна такой нежной тонкости, что трудно верить в то, что большая масса полностью оценит ее искусство.
Нет слов о прекрасном исполнении оркестром трудной и им незнакомой музыки Прокофьева, которая, особенно в знаменитом гавоте из «Классической симфонии» дало бесконечное удовольствие.
Вечер, благодаря замечательной работе электротехников и сценических рук, прошел без всякой заминки.
Я не был восхищен постановкой; несмотря на ее новизну, она могла датировать 1870 год. В постановках и костюмах русская публика, видимо, ожидает «чай, как делают его русские мамаши». Они не хотят ничего современного и нового.
Я уверен, что наш балет в Москве будет иметь такой же успех, какой русские имели в Covent Garden’е. Бессмертная Павлова предсказывала, что придет день великих английских танцоров. Я очень горд, что до ее выступления на Лондонской сцене она танцевала в доме моего дяди в St.Dunotan’s в Regent’s Park’е. Ее предсказания сбылись. Мы многому можем поучиться у Большого Балета, но и они могут поучиться у нас.
Много лет прошло с тех пор, как мы впервые видели русских танцоров. Как хорошо, что такой артист, как Уланова теперь в Covent Garden. Овации, которыми ее приветствовали, без сомнения показали ей, как ее оценили.
Кроме легкости и воздушной грации Улановой и некоторых мужских танцоров с телами портовых грузчиков, особенно понравилась музыка Прокофьева, которую так бы хотелось поставить с хореографией Фридерика Аштона.
Английские танцоры Маргот Фонтейн и другие, английская хореография… Может быть, мы сможем дать Москве столько же, сколько они дали нам!